这部小说的翻译和连载同时进行。
书迷正在阅读:1-萧逸糖瘾[快穿NPH]星途逆行日不落中二学姐的杀手之主【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-世界尽头(NPH)低声万事如意逆道战神楚枫吾,海主播被神豪大佬团宠了【师生耽美】无神论者的天使简单爱, 不简单MAD浪漫歌曲翻译界限公约【卷二:低吼】折玉(古言父女 强制)【总/攻】当咸鱼颜狗富二代拿到全息黄油大美人的性冷淡辛酸治疗史一入宫门深似海贵族学院的男妓两小无猜(校园1v1,高H)【网游】虚幻的星空这,是梦总裁把我当替身[电竞]深渊(SM调教,1V1)恋火炮灰女配迷人眼,病娇暴君红了脸薄情直男被被爆炒余烬枳淮(1v1)当直男被强制爱后关于我B装O之后囚禁的人形按摩棒是色情狂该怎么办美人是要被日的(主攻h)《骨祀》
大家初次见面。 我是一个喜欢水浒传的日本男生。 写了以唐代为舞台的《伏魔传》。 这是追溯水浒传时代300年,108个魔星被封印在龙虎山的故事。 安史之乱发生,杨贵妃、玄宗皇帝、李白和郭子仪也登场,与魔星有关。 虽然在日本的投稿网站上发表了这样的故事,但是因为知道了在台湾也能投稿,所以决定自己翻译。 但是,很久以前只去了一点留学,我的语言能力很差,不知道是不是变成了自然的文章。 如果可以的话,我想一边得到建议,一边完成译语版,如果能帮助我的话我会很高兴的。 我写故事的时候有一件事要注意。那就是,让读的人忘记这是虚构的故事。 是让他们埋头於故事。 但是,如果文章有奇怪的地方,就会产生不协调感。 用母语写的时候,可以注意细节来写,但是如果是其他国家的语言的话,就很难了。 不仅仅是语法正确,这种说法是不自然的还是陈旧的,我害怕读的人会在那里停下来。 如果停止的话,就会醒来说“是啊,这是虚构的,不是现实”。 反过来说,希望读的人不要醒到最後,好好享受,所以写了作品。以埋头的文章为目标。 关於作品的发表方法。 分成几行到十几行进行连载。 对文章的意见经常受理,如果您指出的话会考虑修改。 我在这里发表,全部都是临时译文,平时很多人都在hellotalk和Jfo帮忙翻译。 请大家多多关照。