第224章 汉字,是一种伟大的巫术!
书迷正在阅读:莲花楼停车场性爱秘书是死对头【虫族】军雌雄主茶话会落秽臭脚体育生的日常山意不如我意[原神]用身体拯救提瓦特大陆!野鸳鸯我可爱的儿子好像有点奇怪【剑三/花琴】绝弦鸭人【虫族】晚夜晨星男明星的另类生活性幻白日梦今生只盼与你相遇之因为我要成为你的男人暗宠成瘾:早安,BOSS大人人生得意无尽欢嫩逼的水只为小叔流万能长工送上门性别相同怎麽恋爱?【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-壮汉不干了温柔、笨蛋色女yin梦之旅大奈男mama捡到失忆皇太子我必须即刻速通欲望巴黎(二战德军X法国女)为saoxue灌满jingye【双性】景宁帝飘流四兄弟人间避难所当直男被强制爱后路人甲的我与重要角色土匪二当家X俏王爷每天被日出汁(双rou合集)薄情直男被被爆炒
” [注:此处“冃”字指的是“臂”字的月字底,但第1笔为直竖而非竖撇,出于简省笔画和更为象形的考虑,不用“臂”而用“冃”。] 在场众人皆称妙极,又说司长大人的智慧太令人惊讶了。 这毕竟是来自其母语跟汉语完全不同的日本人的千年智慧,番人并不知道。 无论如何,这个下晡,这场小规模精英会议决出了两3百个标准书面澳龙语将会使用的汉字。 如此1来,澳龙语便是1种值得深刻尊敬的语言,并且稍微识点字的明人甚至会以为自己能够读懂澳龙语,从而大大地增加明人对澳龙人的亲切感——所以说郑克殷为什么要花如此多的精力在澳龙人的语言和文字上。 傍晚时分,众人开始尝试使用这日的成果写点东西: “家ㄣ疾xㄧ。”kankayiwi.“我病了。” 此处用“家”而非“我”来对ㄍyㄋy/ㄍyㄣ,自然是因为“家”字正好对应汉语的发音,何况闽南语中还有“家己”自己这样的词。 “夷ㄧ山舟至ㄍㄙㄝ鷹阳ㄇx。”hu''''''''longkii-huya-waliwate-kseaulintak-mu.“佛郎机白人的舰船常来到鹰阳这儿。” 此处对欧洲红夷的称呼非常有趣——殖民司将“ㄏx?ㄌㄛㄥㄍㄧ”hu''''''''longki1词带到了扶桑,现在又直接将他们称为“夷”,自然是绝不能顺从红夷们的意思,将他们称为“白人”,仿佛全世界只有他们欧洲人皮肤白1样。 [注:注音符号使用?作为表示入声的声调符。] 更何况西班牙人的肤色其实真不怎么白……