第四百三十八章 这已经是文化入侵了!
书迷正在阅读:【师生耽美】无神论者的天使简单爱, 不简单MAD浪漫歌曲翻译界限公约【卷二:低吼】折玉(古言父女 强制)【总/攻】当咸鱼颜狗富二代拿到全息黄油大美人的性冷淡辛酸治疗史一入宫门深似海贵族学院的男妓两小无猜(校园1v1,高H)【网游】虚幻的星空这,是梦伪装兄妹(校园H)爱的陷阱三封书信暗宠成瘾:早安,BOSS大人陆少,别乱来(HP)獾乐小厨娘-繁非限绣球花协奏曲萌宝逆袭:医妃娘亲不愁嫁御用驯兽师(np)论在末世做男老鸨的可行性红线(古言,父女,H)相似的两朵花瓣乌甸悲歌好好种田GL【超蝙】超人!超人长兄如夫(高H 兄妹)我网恋又翻车了(1v1 高h)《繁星坠落时》前菁英刑警现暴躁攻x暗黑杀手偏执疯狂受——我不想做谁的英雄,只想做你的英雄。CWT69从色情女优到花瓶影后abo她的香草灵店被渣过的前男友囚禁了我在普罗旺斯遇上苏格拉底《第十纪元:你的人生,只是被批准的版本》日翻美人老爸NPHluanlun
对于华夏旳听众来说,能够迅速理解歌词中的意思,并且联系到方澈和小赵他们的关系,进而让这个听歌的过程变得有趣了很多。 但是对于海外的听众来说,这个过程稍微显得有那么一点不友好。 他们看得到这首歌的名字是中文的,但是毕竟花了钱了,好歹得听一听啊。 赵蝉儿的声音倒是很好听。 有人一边听着声音一边去看歌词。 “爱到心破碎,也别去怪谁。” 翻译过来的内容是:“theloveforyoustsuntilmyheartisbroken,butidon''''tbmeanyone。” 这句话如果再直译成中文的话就成了“对你的爱一直持续到我的心碎了,但是我不责怪任何人。” 味道一下子就差了很多说起来这倒是很多人写毕业论文的时候降重的招数。 好在有了英文翻译之后,海外的听众也能反应过来。 “我懂的,这是说一个人被爱情伤害后的状态。” 有人学过一点中文,还给朋友解释呢:“破碎对应的是broken,bme是责怪,对应那个怪字,欸?这个‘也’对应什么?也不是also的意思吗?” 这位中文爱好者懵了。 请问,一个也字在中文里到底有多少种意思?回字又有多少种写法? 算求,就这么听吧。 这一版雨蝶借鉴的是地球上张靓颖和邓紫棋那一版,是有一段吟唱的。 随着赵蝉儿的歌词唱完,这段吟唱被她复刻了出来。 这种吟唱没有歌词,但是却能让人直观地感受到歌曲的美妙。